Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

"Оне отвечали"

Обожаю романс Рахманинова "Оне отвечали". Всегда думала, что слова, на которые он написан, - русское стихотворение (Л. Мея).
А это оказывается перевод с французского; автор стихотворения - Виктор Гюго.
Узнала об этом случайно сегодня по радио, где передавали концерт Галины Писаренко 1987, кажется, года, где она поет романсы Листа на русском, по тогдашним традициям, языке. Перевод текста Гюго был очень и очень похож на текст романса Рахманинова. Вот так оно и выяснилось, что это одно и то же стихотворение с разными переводами.
Таким образом, у Листа и у Рахманинова есть по песне на фактически один и тот же текст, вот так вот интересно, только у Рахманинова на русском, а у Листа есть целых два варианта - на французском и на немецком, выбирай какой нравится. Лично мне немецкий вариант не нравится, так как с отсутствием у них женского и мужского третьего лица множественного числа весь смысл стихотворения теряется (теряется он иногда и в русском, когда некоторые певцы "забивают" на старую грамматику и поют "они" вместо "оне", что, на мой взгляд, в корне неправильно).
Само же стихотворение Гюго принадлежит сборнику его стихов под названием " Les Rayons et les ombres" ("Лучи и тени") 1840 года и называется "Другая гитара" (№23). Не знаю, почему "гитара", но "другая", потому что стихотворение №22 называется просто "Гитара". На текст этого стихотворения у Листа также есть романс. Возможно, имеется в виду стихотворение в стиле песни под гитару, например, серенада?
(Словарь мне подсказывает, что "autre guitare!" может также означать "смените пластинку!", "надоело слушать одно и то же"; думаю, тут такого подтекста все же нет).
Collapse )

Не пишу

Что-то как-то у меня нет желания писать сюда, видимо, потому что я последовала всеобщей тенденции и мне стало неохота писать длинные посты.
Хотя в последнее время у меня происходило много интересного в культурном плане:
- Ходила на премьеру Золушки в НО
- Видела выставку кукол Образцова
- Ходила смотреть на итальянский театр Марионеток
- Вчера ходила в 35мм на трансляцию "Анны Болейн" из Метрополитен.
- Собираюсь на In Extremo 5 ноября
- И неплохо бы сходить в Стасик посмотреть на Дзедду (4 и 6 ноября) Я слушала его в "Итальянке в Алжире" в БЗК несколько лет назад, хочу еще :)
- 29 октября обязательно пойду на трансляцию "Дон Жуана" опять-таки из Мета

Летом ездила сначала на дачу, где спела Олимпию перед публикой на холодном воздухе и даже не заболела (фотографий нет), потом во Францию на свадьбу. Удалось три дня провести со своим МЧ. Фотографий много, половины у меня тоже нет.

Накупила себе опять книжек и фильмов и не успею ни посмотреть ни прочитать, а потом пойду и куплю еще, как это всегда бывает. Купила себе собрание сочинений Джейн Остин в оригинале в приятных маленьких томиках в коробочке. Это просто очаровательно. Читаю третью книгу (Мэнсфилд Парк). Перечитала всего Джаспера Ффорде, вышедшего на русском; найти его на английском - задача не из легких. Купила Чайну Мьевиля в оргинале (разброд интересов налицо :P), но когда я до него дойду..... :) Пока неизвестно.

Повесили новую книжную полку в мою комнату, появилось очень много места для книг, которые я куплю в будущем, а еще появилось место для кукол из "Дам Эпохи", я коллекционирую. Подумываю еще приобрести "Дом мечты", который тоже рекламируют. У меня, правда, для него мало места. Посмотрим.

А пока... Буду учить свои отрывки на оперный класс. У меня в этом семестре получилась ну очень насыщенная программа. Настолько насыщенная, что уже середина октября, а я даже на вокале ни разу не спела программу на камерное. А еще этот терцет из "Директора театра" образовался. Как я это буду петь, пока не знаю. Адски сложная вещь.

Вот такая моя жизнь.

Немного поэзии

Генрих Гейне. Лирическая Интермедия. Любимое. Стихи в оригинале, переводе, и музыка Шумана (цикл "Любовь поэта"). Весь романтизм на ладони. Музыку можно послушать у меня вконтакте. Вообще рекомендую слушать целиком, лучше всего в исполнении Германна Прея.

Collapse )

Мохнатый шмель

Мохантый шмель - на душистый хмель;
Цапля серая - в камыши,
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По родству бродяжьей души.

Так вперед за цыганской звездой кочевой
На закат, где дрожат паруса,
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса.

И вдвоем по тропе - навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай.
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край.

Так вперед за цыганской звездой кочевой
На свиданье с зарей, на восток,
Где тиха и нежна, розовеет волна,
на рассветный вползая песок.

Так вперед за цыганской звездой кочевой
До ревущих южных широт,
Где свирепая буря, как божья метла,
Океанскую пыль метет.

Так вперед за цыганской звездой кочевой
На закат, где дрожат паруса,
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса!

Песня чудесная, и такие стихи красивые. Рассказывала своему молодому человеку об этом, пытаясь примерно рассказать, о чем это, и размышляя над трудностями перевода, а потом, к своему шоку, узнала, что стихи-то эти, оказывается, переводные! А оригинал написал Р. Киплинг (на английском, естественно)! Может, многие знали уже, но я услышала впервые...

Collapse )

Ремарк, да

Не успела запостить здесь, что ходила на "Трех товарищей" в Современник неделю назад. В главных ролях - Чулпан Хаматова и Александр Хованский.

Сейчас я в очередной раз докажу, что не умею писать о хорошем. Я могу томами описывать то, как мне что-то дико не понравилось, а если что приглянулось, то вроде все так хорошо, что и писать не о чем.
В общем, спектакль мне очень понравился. Он полностью передает атмосферу книг Ремарка: потерянное поколение, не знающее куда приткнуться, мрачность, циничные шутки (ох, люблю я это дело - было действительно смешно, кстати), бары, сигареты, бесконечная выпивка и нереальная любовь среди всего этого.
Неземной Чулпан Хаматовой очень подходит роль неземной же Патриции Хольман, Хованский показался немного странным - то ли у него насморк был, то ли он нарочно, то ли у него голос такой, но, в принципе, не так важно. Актеры играли замечательно, та любовь, которая, как казалось по книге, была совершенно невозможна в то время, была показана очень хорошо.
Касаемо самой постановки: замечательно сделаны декорации, очень слаженно и отрепетированно. Первый акт был больше развлекательным, зрители очень много смеялись. Вторый акт был гораздо более серьезным (еще бы). Конец изобразили довольно символично, прямым текстом смерть не показана, но, в принципе, читалась.
В общем, ощущения самые положительные. Всем рекомендую.



Кстати, походу все самые звезды играют в Совеременнике и в Ленкоме. Надо будет в Ленком тоже сходить, если что интересное подвернется.
При покупке программки дали журнал "Афиша" на май, с расписанием всех спектаклей Москвы. Полезная вещь!

Про Оксану Робски

Некоторое время назад узнала, что эта "писательница" из своих книг не написала ни строчки.
У нее была договоренность с одной работницей издательства Росмэн, а мисс Робски просто приходила к ней, говорила сюжет, а та по нему и писала книгу.

И тут обман:( И сколько еще таких вот "писательниц"?

И вся страна, видимо, будет замирать во время показа Мастера и Маргариты...

Посмотрела только что две первые серии
На данный момент впечатлений много, в основном хорошие, но есть и не очень :)

Из того, что _особенно_ понравилось:
Почти ничего не сократили. Лично я заметила сокращение только в одном месте: когда Понтий Пилат разговаривал с Иешуа на греческом и латыни (блин, а Безрукий-то, кстати, как офигенно играть стал!! Да так загримировали - просто класс! Единственное что, толстоват немного)
Очень удачно вставили наррации. Я имею в виду то, что про нехорошую квартиру рассказывает Лиходеев.
Галкин просто здорово вошел в образ! Как раз, как я себе и представляла: типа молодежь, немного грубоват, прямолинеен и неотесан. Прекрасно подобрали.
Забавная работа с цветом :)
Хорошо подобрана музыка
И заметьте: не было перерыва на рекламу!

Да, и обратите внимание: как много актеров нашей старой школы. Фактически все. Вот отсюда и минус: староваты они уже.. Но, видимо, создатели твердо поставили себе цель: сотворить шедевр. А не получить что-то третьесортное по типу какой-нибудь "Бедной Насти", где играть не просто не играют, но и в принципе не могут. И беспроигрышный, казалось бы, вариант выбрали. И что же это получается? Из молодых актеров у нас только два таланта? И не потому что в театралках все блатные, а потому что учить некому.. Кто же пойдет за мизерную зарплату учить!

Не очень понравился Воланд: не так я его себе представляла. Во-первых, помоложе, во-вторых, более статным, более джентельменом, что ли (мы с мамой подумали, и решили, что Гафт бы подошел), и (на мой взгляд) НЕ настолько серьезным.
Лиходеев опять-таки чуть-чуть староват.. Хотя Панкратов-Черный все равно рулит!
Замечательный Берлиоз - жалко, что маленькая роль
Абдулов пока что не понравился. Во-первых, я его представляла помоложе, а во-вторых... Ну, у него было слишком мало слов, чтобы можно было целиком все оценить.
Не слишком хорошо Пилат в начале. Не была показана его дикая головная боль в начале разговора с Иешуа. Это можно понять только со слов Иешуа. И тем, кто читал книгу.
Кстати, сейчас в метро народ активно перечитывает (или читает) книгу! Да, надо вооружиться материалом :)

Да, просто потрясающий Бегемот! :))) Да, большой, толстый и черный!!!! и кондукторша типичная, кстати

И еще: откуда они Берию взяли? В книге, насколько я помню, не было никаких подобных упоминаний и сравнений.

Так что, други, смотрим дальше!
Может быть, мое мнение совершенно изменится.

P.S. Мне было сказано, что наррация добавила бы атмосферы. Что вы об этом думаете?



Запись произведена через Blogonline.ru